Моя душа застыла в ожидании
И в этот час к Тебе я воззову
Я жду Тебя Иисус, приди, О не замедли
О, Дух Святой приди, Такой же, как Иисус.
Вот я, мой Бог, перед Тобою снова
Избавь сейчас меня от всякой суеты
О, сколько раз, меняло мою жизнь Твоё Слово
Твоё живое Слово в сердце мне вложи
С Неба живое слово в сердце мне вложи!
Ты, моя Звезда на веки,
В Тебе исполнились желания мои
Я не нашёл под небом имени другого
Нет, я не встретил в жизни большей красоты.
Пусть исполнится всё то, что Ты задумал
Пусть воссияет Истина Твоя
И пусть падёт неправда сего века
Пусть радостью наполнится Земля!
Иисус, Ты ответ желаний сердца моего
Ты здесь, сейчас, для нас!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рифма совсем отсутствует. Тяжело читается. Перед тем как публиковать думай о читателе, что он возьмет для себя после прочтения. Успехов. Комментарий автора: Спасибо Луи за пожелание успехов. Когда я читаю этот стих, читается он легко, содержательно и с рифмой не вижу проблемы
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.